link
イングリット
volume_up

……殿下。 先日は、本当に申し訳ありませんでした。
link
イングリット
volume_up

あの後、冷静になって考えてみたのです。 殿下がどんな思いで、ああ仰ったのか……。
link
イングリット
volume_up

私は自分の考えばかりに囚われて…… 浅はかだったと思います。
link
ディミトリ
volume_up

……いや。俺のほうこそ、本当に悪かった。 あんなことを言うつもりはなかったんだ。
link
ディミトリ
volume_up

子供じみた八つ当たりだ。 詰ってくれていい。……本当に、最低だ。
link
ディミトリ
volume_up

……自分の口下手さには嫌気が差す。 いま一度、きちんと話させてくれるか?
link
イングリット
volume_up

えっ? ……はい、もちろんです。
link
ディミトリ
volume_up

俺はな、ダスカーで幾多もの死体を見た。 もちろんあいつの……グレンの死体もだ。
link
ディミトリ
volume_up

イングリット、お前は見ていないはずだ。 あいつを連れ帰ることはできなかったから。
link
ディミトリ
volume_up

痛みと無念の中で、苦しみながら死んで いったのだろう。……そんな顔をしていた。
link
イングリット
………………。
link
ディミトリ
volume_up

あの荒野には、英雄譚に語られるような 美しく誇り高い死など、一つも無かった。
link
ディミトリ
volume_up

お前にはあんな死に方をしてほしくない…… たとえそれが忠義と矜持のためであっても。
link
イングリット
volume_up

……王は民に、あるいは兵や騎士に、 自分のために戦って死ねと命じるものです。
link
イングリット
volume_up

彼らの命を切り捨てなければ、 成し遂げられないこともあるのですから。
link
イングリット
volume_up

……自分のために死ぬなと仰る殿下は、 人の上に立つには甘く、優しすぎます。
link
ディミトリ
volume_up

反論の余地もないな。 ……失望したか?
link
イングリット
volume_up

……いいえ。私は、 そんな殿下にだからこそ、お仕えしたい。
link
イングリット
volume_up

私は騎士として、あなたの甘く優しい理想を 側でお支えしたいと……そう思います。
link
ディミトリ
volume_up

……どうしたんだ、イングリット。 この間は、あれだけ頑なだったのに。
link
イングリット
volume_up

気づかされたのです。私は、とても 大切なことから目を逸らし続けていた、と。
link
イングリット
volume_up

ありがとうございます。あなたのおかげで、 私は……ようやく前に進めます。
link
ディミトリ
volume_up

………………?